Long time no hear, almost six weeks. This happens when you write and edit and edit and edit. But now it's done: my second installment for my young-adult novel
Piratenkapitän is ready to get out to print.
Piratenwhat? Piratecapitain! Sorry, no English translation for this book. So, what is this all about all of a sudden? Here is the official explainer:
I write in English and German and enjoy both. Don't ask me why, no clear answer. But the clear answer why the Pirate-YA-novels are written in German is simple: so that my boys can read it while they are young. They are the target audience for this one, not the crime-book lovers out there in the world. When I started publishing one-and-a-half years ago, I divided my writing identity into two: Alex Ames was taking care of English crime, Alex Bernhard stepped in for German young adult books. But what I hadn't thought about: there is work involved to keep two sets of promotional identities alive: two things of everything, webpages, Facebooks, Twitters, e-mail... Enough now of that. To simplify my writing life it will from this book on run under one flag: Alex Ames.